Thursday, May 29, 2014

You do not have to translate your lyrics, that Google Translate will do it! Copïa

Export your cultures | Blog Carl Morris
This post lower ysgrifenedig about lyrics in English and vice mp potential "by-products" of music Which musicians could share. I do not see MANY People Doing this in Welsh language music. As ever, If You Want the chest wedyn Google Translate is your friend.
The larger point here I want Making Is that by open sourcing subtitles, Making it Easier web are to watch films and other forms of video That are made in other languages. People in Israel can watch TV Shows and films made in the U.S. in hebrew subtitles. People in the U.S. can watch TV Shows and films made in India in English robert andino subtitles. The possibilities go on and on. Web Do not Need to wait for the producers of the films to release themes in Foreign Languages (os THEY ever choose to do so). Simply get a hundred Web We Want to watch the footage and find a subtitle for it on the Internet.
The problem here (again) below one of intellectual property, and the completely Broken Ideas surrounding it. Unless robert andino There is a massive change in our IP laws, subtitle sites (open over otherwise) are Going to go the aet of the lyrics sites, and yet again, the Obvious Cultural benefits ei take-and backseat to the heavy-handed maneuvering of Big Content .
I know that subtitles are useful when you want to export your movie to other markets. I'm not a film expert. Maybe someone could explain the best way to view the next or Solomon Hedd Wyn Gaynor and next.
But I know the world of music. I worked in a record label for five years. I've now left the music business but I advise business music sometimes. I think a lot about the best strategy in Caernarfon since my conversation last month.
It's nice to see Cerys Matthews robert andino with two versions of his new album - Do not Look Down and Do not Look Down. And of course, with every album rhyddhodd robert andino Kraftwerk many versions.
The words are useful when you want to export your music. If I'd released music monolingual in Welsh if I gyhoeddu'r lyrics online. Maybe you should publish your words and promote your exportability. robert andino (What is the Welsh word here?)
You do not have to translate your lyrics, that Google Translate will do it! Copïa'r example Nic Dafis site. I could do it with my blog. At the moment, I like a bit of ... friction. Ha ha.
I was using such films. robert andino Of course, the situation is quite different in the music world. It is possible to enjoy music without understanding. There are plenty of people enjoy Sigur Ros. Or metal - when you're not able to listen to the words! robert andino But like almost everything here, said before me with Super Furry Animals The International Language Of Screaming.
Anyway, you should share something about your music, your additions. Maybe words, maybe your good stories, maybe a video, something interesting. We want details back catalog for sure. Video for sure.
There are four major label feared word as "shared". But there's no problem with us in Welsh Big Content. An independent music companies. So they can choose the best way, without fear - fast!
Recent posts Eliminate Welsh as a subject: a letter to my old school anti-BBC Welsh Narrative: Experience robert andino the first three factors of mail on BuzzFeed Kim Jong-one, North Korea does not joke more funny language use: the small picture the big picture impact of tax havens on Attracting people to blog readers: 5 principle experiment and Welsh Education for all: my story to Aran Jones: Other reasons to blog in Welsh Careers advice from Hollywood legend See also
Hacio'r robert andino Language (paper rhithfro) NativeHQ (work) Sleeveface (project) The Hole (blog) Archives Select Month May 2014 (1) April 2014 (2) March 2014 (1) January 2014 (1) December 2013 (1) November robert andino 2013 (2) October 2013 (2) September 2013 (1) August 2013 (1) July 2013 (2) June 2013 (2) April 2013 (3) March 2013 (3) February 2013 (1) January 2013 (1) December robert andino 2012 (4) October 2012 (4) September 2012 (5) August 2012 (7) July 2012 (5) June 2012 (1) May 2012 (5) April 2012 (8) March 2012 (7) February 2012 (3) January 2012 (3) December 2011 (9) November robert andino 2011 (7) October robert andino 2011 (3) September 2011 (5) August 2011 (6) July 2011 (12) June 2011 (9) May 2011 (9) April 2011 (4) March 2011 (9) February robert andino 2011 (5) January 2011 (10) December 2010 (5) November 2010 (3) October 2010 (7) September 2010 (17) August 2010 (6) July 2010 (4) June 2010 (1) That 2010 (9) Apr

No comments:

Post a Comment